Il y a maintenant quelques années, un verset de l’Evangile selon Matthieu m’avait beaucoup intrigué ; Matt. 3 : 21/23 :Joseph se leva, prit l’enfant et sa mère, et il entra dans le pays d’Israël. Mais, apprenant qu’Arkélaüs régnait sur la Judée à la place de son père Hérode, il eut peur de s’y rendre. Averti en songe, il se retira dans la région de Galilée et vint habiter dans une ville appelée Nazareth, pour que soit accomplie la parole dite par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen.

Ce qui m’intriguait, c’est que dans aucun coin de la Bible, je ne trouvais l’oracle prophétique : Il sera appelé Nazaréen. Toutes les citations bibliques fournies dans les évangiles comme bases ou justificatifs de la narration sont exactes et repérables dans les textes scripturaires. Et personne n’avait d’explication satisfaisante. Espérant une explication, quand j’avais dans les mains une traduction de la bible que je ne connaissais pas, je l’ouvrais en Matt 2 :23 pour y découvrir une note du traducteur… que nenni ! Seule la traduction de Edmond Louis Stapfer Docteur en Théologie, Pasteur de l'Eglise réformée de France, avait ajouté cette note : « Ce passage ne se trouve pas dans l’Ancien Testament » !

Et pourtant, l’Ancien Testament n’est-il pas La Loi et Les Prophètes ?

Et puis un jour… que je découvrais que Nazareth n’avait rien à voir avec Nazaréen et que, quoique l’on en dise, les premiers écrits évangéliques étaient certainement de l’hébreu que les scribes traduisirent en grec… j’ai rétroversé Matt. 2 : 23 en hébreu.

Le grec dit ceci, mot à mot : La parole par les prophètes que nazaraïos il sera appelé

En hébreu : וֹל יקרא נצרי יכּ הנביאים דברי mais malgré beaucoup d’effort en calcul avec les valeurs numériques, les calembours, l’amphibologie et les anagrammes dont seuls des hébraïsant saisissent le sens, tout cela restait pour moi de l’hébreu !

Un autre jour… ou une autre nuit j’écoutais une étude de Alain Ouaknin sur les lectures « en éclats » de la langue hébraïque… j’ai donc éclaté mon verset.

Parole : DaBeR ; Prophète : NaBYX ; Que : KY ; Naziréen : NaTzWRi

Soit sans les voyelles : DBRNBYXKYNTzWR  et après de patientes recherches dans les dictionnaires, mon verset était le calque de NBWKDNXTzR à savoir : NEBUKADNETzAR .

Voilà un personnage qui hante, sans le moindre doute, les prophètes Jérémie, Ezéchiel et Daniel !

Comme Béréchit, le premier mot de la genèse, NEBUKADNETzAR est d’une richesse étonnante on y trouve des mots comme gloire, fils, rejeton, parole, seigneur, brebis, pierre, trésor… Le naziréen en question ce Jésus-Josué n’est-il pas le trésor caché, la pierre angulaire, le Seigneur, la parole, le rejeton, le fils et sa gloire n’est-elle pas de retrouver la brebis perdue !

Mais bien sûr vous n’êtes pas obligés de me croire…